CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti i lavori eseguiti dall'azienda TRADUMOTS SL per i suoi clienti.
1. Ambito di applicazione
Tutti gli ordini sottostanno alla piena accettazione delle presenti condizioni generali di vendita da parte del cliente.
2. Ordine
L'ordine si considererà approvato alla consegna da parte del cliente del preventivo firmato via email o via fax.
I giorni specificati nel preventivo per l'esecuzione del lavoro cominceranno a decorrere a partire dalla ricezione di tale preventivo firmato.
Qualsiasi modifica apportata al testo originale o qualsiasi documento aggiunto sarà oggetto di un nuovo ordine. L'incorporazione di modifiche alla traduzione sarà fatturata alla tariffa oraria di 35 euro.
3. Prestazione
La prestazione comprende la traduzione, la revisione e la consegna del documento per email.
In caso di traduzioni in formato cartaceo, file PDF o immagini, faremo in modo di consegnare una traduzione con un formato il più simile possibile a quello del testo originale.
4. Riferimenti / glossari
Il cliente s'impegna a fornire tutte le informazioni necessarie per la comprensione del testo, così come i glossari interni o qualsiasi altro documento di riferimento sullo stesso tema.
5. Conteggio delle parole
Il conteggio delle parole si realizzerà sempre sul testo originale, salvo nel caso in cui si tratti di un documento in formato cartaceo, di un file PDF o di un'immagine.
6. Tariffe
Le tariffe applicabili sono quelle specificate nel preventivo.
I prezzi non includono l'IVA.
La moneta utilizzata è l'Euro.
7. Sovrapprezzi
Le traduzioni urgenti avranno un sovrapprezzo del 25%. Una traduzione si considera urgente se il suo termine di consegna è inferiore alle 24 ore o se ha bisogno di un lavoro superiore alle 2000 parole giornaliere o alle 10.000 parole settimanali.
Sui documenti in formato cartaceo, file PDF o immagini sarà applicato un sovrapprezzo del 15%.
8. Accettazione
Il cliente disporrà di un termine di QUINDICI (15) giorni a partire dalla ricezione della traduzione per presentare un eventuale reclamo. Trascorso tale termine, la traduzione sarà considerata correttamente eseguita e non si accetterà nessun reclamo. La presentazione di un reclamo non esime il cliente dal suo obbligo di pagamento.
Il cliente dovrà indicare i motivi per i quali considera che la traduzione non è corretta. Gli eventuali errori dovranno essere fondati facendo riferimento a glossari, dizionari, ecc.
La traduzione si considererà proprietà di TRADUMOTS fino al pagamento totale della fattura. Fino a questo momento, il cliente non disporrà di nessun diritto di sfruttamento della stessa.
9. Responsabilità di TRADUMOTS
TRADUMOTS non si assume responsabilità alcuna per i ritardi di consegna indipendenti dalla sua volontà (malattia, incidente, incapacità temporanea o causa di forza maggiore). Tuttavia, dovrà informare della situazione il cliente in un termine minimo ragionevole.
Allo stesso modo, TRADUMOTS non si assume alcuna responsabilità rispetto agli eventuali errori presenti nel testo originale.
10. Cancellazione dell'ordine
In caso di cancellazione dell'ordine, TRADUMOTS fatturerà al cliente tutti i documenti o file informatici parzialmente tradotti in base alla tariffa indicata nel preventivo.
11. Termini di pagamento
Le fatture emesse da TRADUMOTS saranno pagate tramite bonifico bancario entro i trenta (30) giorni successivi alla loro emissione, salvo nel caso in cui sia stato accordato un termine di pagamento diverso con il cliente. Le spese bancarie saranno a carico del cliente.
Qualsiasi ritardo del pagamento o il mancato pagamento delle fatture provocherà la richiesta di pagamento immediato della totalità dell'importo da parte del cliente, senza previo avviso o altro tipo di formalità. TRADUMOTS si riserva il diritto di richiedere gli interessi calcolati in funzione al tasso di interesse ufficiale della Banca di Spagna in vigore alla data in cui avrebbe dovuto essere eseguito il pagamento. In qualsiasi caso, il cliente dovrà rimborsare le spese sostenute da TRADUMOTS per la eventuale risoluzione giudiziale.
12. Riservatezza
TRADUMOTS si impegna a rispettare la riservatezza dei documenti inviati e a non divulgare nessuna informazione a terzi, sia durante il servizio di traduzione che successivamente ad esso; la responsabilità di TRADUMOTS non potrà essere determinata in virtù del presente articolo in caso di trasmissione dei dati tramite INTERNET.
Nell'osservanza di quanto stabilito dalla Legge Organica sulla Protezione dei Dati di Carattere Personale, del 13 dicembre 1999, i dati dei clienti saranno incorporati in un file automatizzato di proprietà di TRADUMOTS. Tali dati saranno utilizzati esclusivamente per fini relativi al servizio prestato e per la fatturazione. I dati del cliente non verranno ceduti a nessuno. Il cliente potrà esercitare i suoi diritti di accesso, rettifica, cancellazione e opposizione, rivolgendosi per iscritto a TRADUMOTS, allegando fotocopia del suo documento d'identità.
13. Giurisdizione
La relazione contrattuale fra TRADUMOTS e il cliente sarà disciplinata esclusivamente dall'ordinamento spagnolo. Qualsiasi controversia relativa all'interpretazione o all'esecuzione delle presenti condizioni generali sarà sottoposta alla competenza esclusiva delle procure e tribunali di Figueres (Girona), rinunciando espressamente le parti al foro che dovesse loro corrispondere.