¿Te han pedido una traducción jurada para algún trámite y no sabes bien qué es, por qué tiene que ser jurada o dónde conseguirla? ¡No te preocupes! Aquí te lo explicamos de forma sencilla.
¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción realizada por un traductor habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Este traductor ha superado rigurosos exámenes y evaluaciones, demostrando no solo un dominio excepcional del idioma, sino también un profundo conocimiento del marco legal y las normativas internacionales. Su formación y experiencia le permiten garantizar que la traducción es precisa, fiel y legalmente válida, cumpliendo con los más altos estándares exigidos por las autoridades oficiales. Este traductor pone su sello oficial para certificar que la traducción es 100% fiel al original, lo que le da validez legal ante cualquier institución.
¿Y qué es una traducción simple?
Una traducción simple, por otro lado, puede ser realizada por cualquier persona sin ningún proceso oficial que respalde la calidad del trabajo. No hay garantía de que el traductor haya hecho un trabajo completamente fiel al documento original, lo que puede dar lugar a errores o alteraciones en la información. Por esa razón, las instituciones oficiales no aceptan traducciones simples para trámites legales o administrativos. En resumen, una traducción simple no tiene el respaldo ni la validación que tiene una traducción jurada.
¿Por qué necesitas una traducción jurada?
Lo que realmente marca la diferencia es el sello del traductor jurado, que certifica que la traducción es fiel y completa, sin modificaciones en los datos. Las instituciones oficiales solo aceptan este tipo de traducción para trámites legales, como solicitudes de visados, estudios en el extranjero, matrimonios internacionales, o cualquier otro documento que requiera validación legal.
¿Cómo conseguir una traducción jurada?
Para conseguir una traducción jurada, lo único que tienes que hacer es dirigirte a una agencia de traducción y solicitar específicamente una traducción jurada. Ellos se encargarán de todo el proceso, asegurándose de que el traductor asignado esté habilitado y que la traducción sea completamente oficial.
En Tradumots, contamos con traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, con más de 25 años de experiencia en traducciones juradas. Si necesitas realizar un trámite oficial o cualquier documento que requiera validez legal, ¡contacta con nosotros! Te garantizamos traducciones juradas de calidad, realizadas por profesionales certificados, para que puedas estar tranquilo en cada paso del proceso.